كتب العالم الإيراني فاردان فوسكانيان على صفحته على التلغرام:
"بما أن الكثير من الناس يتساءلون عن معنى الاسم التركي Gökçä لبحيرة سيفان، والذي ظهر متأخرًا جدًا، فسأقول إنه يعني ببساطة "الأزرق" في الترجمة، وهو مكون من اللغة التركية. gök "sky؛ من كلمة "أزرق" واللاحقة -çä "-avun".
تركي في الأذربيجانية الحديثة. لقد تغيرت النهاية -k للكلمة gök تمامًا إلى -y نتيجة للإضافة، لذلك أصبح لدينا adrb. نسخة جويشا.
في وقت متأخر جدًا، ربما خلال فترة خانات يريفان أو ربما قبل ذلك بقليل، دخل هذا الاسم أيضًا في الوثائق الرسمية لذلك التشكيل، وفي وقت لاحق، عندما انتقلت أرمينيا الشرقية إلى الإمبراطورية الروسية، تم استخدامه أيضًا في الكتابات والخرائط الرسمية للإدارة القيصرية.








